25.09.2006

Этот разный английский

Фил, менеджер, приехавший к нам с докладом из Штатов, заканчивал свою презентацию.
- Ай хэв э квэсшн... - поднял руку Эндрю, англичанин, работающий в одной комнате со мной. - Эбаут пэйтнс.
- Эбаут уот? - переспросил Фил.
- Пэйтнс.
- Оу, патнс! - догадался Фил.
- Йес, патнс - согласился Эндрю.
Я посмотрел на Эндрю с удивлением - неужели он, нэйтив спикер, ошибся в произношении слова "патенты"? Но тут мои сомнения развеяло хихикание второго нашего британца, Джонатана, сидевшего за мой:
- Оу, тзат эмэрикн инглиш...

Кстати, у меня складывается впечатление, что британский английский, в отличие от английского американского, в произношении довольно резок. По крайней мере, я заметил это за Эндрю и Кристин, HR-менеджером из UK, набегами посещающей наш офис. За Джонатаном не замечал, но у него довольно своеобразная манера вести разговор.

2 комментария: